انسانی حقوق

 
 

ہمیں اپنے آپریشنز ہمیشہ ایسے انداز میں انجام دینے چاہئیں جو ہمارے ملازمین کے، جن لوگوں کے ساتھ ہم کام کرتے ہیں ان کے اور جن کمیونٹیز میں ہم کام کرتے ہیں ان کے انسانی حقوق کا احترام کرتا ہو۔

ہم کس چیز پر یقین رکھتے ہیں

ہم سمجھتے ہیں کہ ان بنیادی انسانی حقوق کا احترام کیا جانا چاہیے، جیسا کہ انسانی حقوق کے بین الاقوامی مسودہ قانون کے ذریعہ توثیق کی گئی ہے۔

لوگوں اور انسانی حقوق کے طریقۂ کار سے متعلق ہماری پالیسی مزدوروں کے بارے میں مقامی اور بین الاقوامی قوانین، سفارش کردہ طریقۂ کار اور رہنما اصولوں2 پر مبنی ہے۔

ہم تمام متعلقہ قابل اطلاق لیبر کی تعمیل کرتے ہیں۔ قوانین اور ضوابط.

Quick Links
  • سماجی اور ماحول | انسانی حقوق
  • انسانی حقوق کا انتظام
  • ایسوسی ایشن کی آزادی
  • کوئی جدید غلامی یا لیبر کا استحصال نہیں
  • مقامی کمیونٹیز
 

سماجی اور ماحول | انسانی حقوق

ہم اپنی سپلائی چین میں زیرو چائلڈ لیبر کے تئيں کام کر رہے ہیں۔ بچوں کی بہبود، صحت اور حفاظت ہر وقت سب سے اہم ہوتی ہیں۔ ہم تسلیم کرتے ہیں کہ بچوں، ان کی کمیونٹیز اور ان کے ممالک کی ترقی کے لیے سب سے بہتر خدمت تعلیم کے ذریعہ انجام دی جاتی ہے۔

ہم ILO کنوینشنز 138 اور 182 کی تائید کرتے ہیں جو ملازمت میں داخلہ کے لیے اور بچہ مزدوری کی بدترین شکلوں کے خاتمہ کے لیے کم سے کم عمر سے متعلق بنیادی اصول کی وضاحت کرتے ہیں۔ ہم اپنی سپلائی چین میں بچہ مزدوری کو روکنے کے لیے سپلائرز کے ساتھ کام کرنے اور اس بات کو یقینی بنانے کے لیے پرعزم ہیں کہ جب کسی واقعے کی نشاندہی ہوتی ہے، تو ہم اس مسئلے کو حل کرنے کے لیے مناسب اصلاحی اقدامات کرتے ہیں۔

اس طرح:

  • ببچوں اور نوجوانوں کو رات کے وقت ملازمت نہیں دی جانی چاہیے؛؛
  • کوئی بھی کام جو خطرناک سمجھا جاتا ہو یا بچوں کی صحت، سلامتی، یا اخلاقیات کے لیے ممکنہ طور پر نقصان پہنچانے والا ہو، اسے 18 سال سے کم عمر کے کسی فرد کے ذریعہ نہیں کیا جانا چاہیے؛ اور
  • کام کے لیے کم از کم عمر مقامی قانون کے تحت کام کی کم از کم عمر یا لازمی اسکول کی تعلیم مکمل کرنے کی قانونی عمر سے کم نہیں ہونی چاہیے اور، کسی بھی صورت میں، 15 سال سے کم نہیں ہونی چاہیے؛
  • جہاں مقامی قانون اجازت دیتا ہو وہاں، 13 اور 15 سال کے درمیان کی عمر کے بچے ہلکے کام کر سکتے ہیں، بشرطیکہ یہ ان کی تعلیم یا پیشہ ورانہ تربیت میں رکاوٹ نہ ڈالتا ہو، یا اس میں کوئی ایسی سرگرمی شامل نہ ہو جو ان کی صحت یا نشوونما کے لیے نقصان دہ ہو (مثال کے طور پر، مشینی آلات یا ایگرو کیمیکلز کو ہینڈل کرنا)۔

ہم کسی مجاز اتھارٹی کے ذریعہ منظور شدہ تربیت یا کام کے تجربہ سے متعلق اسکیموں کو بھی استثناء کے طور پر تسلیم کرتے ہیں۔

ہم اپنے مہیا کنندگان اور کاروباری شراکت داروں سے توقع رکھتے ہیں کہ وہ ان اصولوں پر عمل کریں اور ہمارے کم سے کم عمر کے تقاضوں کو پورا کریں، جیسا کہ ہمارے سپلائر کوڈ آف کنڈکٹمیں بیان کیا گیا ہے۔

 

انسانی حقوق کا انتظام

ہم انسانی حقوق اور انسانی حقوق کے اثرات کے احترام اور تدارک کے مقصد سے اقدامات کرنے کے لیے پرعزم ہیں، جیسا کہ UNGPs نے تصور کیا ہے۔

ہمارا کاروبار اور سپلائی چین متعدد انڈسٹریز نیز انسانی حقوق کے معلومات امکانی ناموافق اثرات اور تحفظات، بشمول زراعت، الیکٹرانکس اور مینوفیکچرنگ کا احاطہ کرتا ہے۔

ہم اپنی سپلائی چین اور کاروباری اعمال میں UNGPs کے ساتھ ہم آہنگی میں انسانی حقوق کے مسائل اور واقعات کو ترجیح دیتے ہیں۔

اس کام کے لیے، ہم ایک متعین عمل انجام دیتے ہیں اور مضبوط پالیسیوں، مؤثر ضروری مستعدی، مناسب نگرانی اور رپورٹنگ، اور (جہاں ضرورت ہو) مؤثر تدارک پر توجہ مرکوز کرتے ہیں۔

ہم اپنے اہم اسٹیک ہولڈرز کے خیالات اور ان پر پڑنے والے اثرات کو سمجھنے میں مشغول رہتے ہیں اور اپنے متعلقہ انسانی حقوق کے پروگراموں میں ان کی عکاسی کرتے ہیں۔

مثال کے طور پر، ہمارے تمام سپلائرز سے توقع کی جاتی ہے کہ وہ ہمارے سپلائر کے ضابطہ اخلاق کے تقاضوں کو پورا کریں، اور یہ سپلائرز کے ساتھ ہمارے معاہدہ جاتی انتظامات میں شامل ہے۔

ہمارے پاس جاری ضروری مستعدی کے متعدد اعمال ہیں جو ہمارے سپلائی چین، نیز ہمارے اپنے کاروباری آپریشنز پر لاگو ہوتے ہیں، اور ہم اپنی مشترکہ سالانہ اور پائیداری کی رپورٹ میں اس کی رپورٹ کرتے ہیں۔

ہماری ضروری مستعدی کے طریق کار (مناسب حد تک) ہمارے سائز، ہمارے اعمال کی نوعیت اور سیاق و سباق، اور انسانی حقوق کے ناموافق اثرات کے خطرے کی شدت کو زیر غور رکھتے ہیں۔

ہم اپنے آپریشنز یا سپلائی چین میں شناخت کیے گئے مسائل پر کارروائی کرنے، اور UNGPs اور OECD کے رہنما خطوط کے مطابق اس طرح کے اثرات جہاں پیش آئیں وہیں ان کو حل کرنے یا ان کا تدارک کرنے، اور مسلسل بہتری کے مدنظر کوشش کرنے کے لیے پرعزم ہیں۔

اگر ہم کسی مہیا کنندہ کے ضمن میں انسانی حقوق کی خلاف ورزیوں کی شناخت کرتے ہیں، لیکن اصلاحی کارروائی کے تئیں کوئی واضح عہدبستگی نہیں پائی جاتی ہے، مسلسل عدم کارروائی، یا عدم بہتری پائی جاتی ہے تو پھر ہم آخری حربہ کے طور پر اس کاروباری تعلق میں شمولیت ختم کرنے یا ذمہ دارانہ طور پر اس کو ختم کرنے کا حق محفوظ رکھتے ہیں۔

 

ایسوسی ایشن کی آزادی

ہم ایسوسی ایشن کی آزادی اور مجموعی سودے بازی کا احترام کرتے ہیں۔

ہمارے کارکنوں کو یہ حق حاصل ہے کہ وہ اپنی پسند کی ٹریڈ یونین بنائيں اور اس میں شامل ہوں، اور قانون، ضابطہ، مروجہ لیبر سے متعلق رشتوں اور طریقۂ کار اور کمپنی کی متفقہ کارروائیوں کے فریم ورک کے اندر ٹریڈ یونینوں یا دیگر حقیقی نمائندوں کی طرف سے ان کی نمائندگی کی جائے۔ اس قسم کے کارکنان اور نمائندوں کے ساتھ امتیازی سلوک نہیں کیا جانا چاہیے اور انہيں مقام کار پر قانون، ضابطہ، مروجہ لیبر سے متعلق رشتوں اور طریقۂ کار اور کمپنی کی متفقہ کارروائیوں کے فریم ورک کے اندر اپنی سرگرمیاں انجام دینے کے قابل ہونا چاہیے۔

سپلائر شراکت داروں سے یہ بھی توقع کی جاتی ہے کہ وہ کارکنوں کی انجمن کی آزادی کے حقوق کا احترام کریں اور اجتماعی طور پر سودے بازی کریں، اور توقع کی جاتی ہے کہ وہ کارکنوں سے ان کے روزگار اور حفاظت سے متعلق معاملات پر مشورہ کریں۔

 

کوئی جدید غلامی یا لیبر کا استحصال نہیں

ہم اپنے آپریشنز میں غلامی، محکومی اور جبری، لازمی، بندھوا، غیر رضاکارانہ، اسمگل شدہ یا استحصال شدہ مزدوری کے لیے صفر برداشت رکھتے ہیں۔ گروپ کمپنیوں اور ملازمین کو (اور کسی بھی روزگار ایجنسیوں، لیبر بروکرز، یا جن فریقین ثالث کو وہ ہماری طرف سے کام کرنے کے لیے اپنے پاس رکھتے ہیں انہیں) درج ذیل سے منع کیا گیا ہے:
  • ملازمت کی شرط کے طور پر کارکنوں کو بھرتی کی فیس ادا کرنے، قرض لینے یا غیر معقول سروس چارجز یا ڈپازٹ ادا کرنے کا تقاضا کرنا؛ اور
  • ملازمت کی شرط کے طور پر کارکنوں کے شناختی کاغذات، پاسپورٹ یا پرمٹ کو روک لینا یا انہيں حوالے کرنے کا مطالبہ کرنا۔

جہاں قومی قانون یا ملازمت کی کارروائیاں شناختی کاغذات کے استعمال کا تقاضا کرتی ہیں، وہاں ہم قانون کے مطابق انہیں سختی سے استعمال کریں گے۔ شناختی کاغذات کو صرف سکیورٹی یا محفوظ رکھنے کی وجوہات کی بنا پر اور صرف کارکن کی باخبر، حقیقی، اور تحریری رضامندی کے ساتھ ہی رکھا جانا چاہیے۔ کارکنان کے پاس ہر وقت کسی رکاوٹ کے بغیر ان کی بازیافت کے لیے لامحدود رسائی ہونی چاہیے۔

 

مقامی کمیونٹیز

ہم جن کمیونٹیز میں کام کرتے ہیں ان کے منفرد سماجی، اقتصادی، اور ماحولیاتی مفادات کی نشاندہی کرنے اور سمجھنے کی کوشش کرتے ہیں۔

ہم انسانی حقوق کے مخصوص خطرات کی نشاندہی کرنے کی کوشش کرتے ہیں جو ہمارے آپریشنز اور سپلائی چین کے لیے متعلقہ ہو سکتے ہیں، یا اس سے متاثر ہو سکتے ہیں۔

ایسا کر کے، ہم اپنے اسٹیک ہولڈرز، بشمول ملازمین اور ان کے نمائندگان کی رائے طلب کریں گے۔

جہاں ہم اپنی سپلائی چین میں انسانی حقوق کے منفی اثرات کی نشاندہی کرتے ہیں وہاں، ہم اطمینان بخش تدارک کے سلسلے میں مناسب اقدامات کرنے کے پابند ہیں۔

ہم تسلیم کرتے ہیں کہ اپنی سپلائی چین میں مثبت سماجی اثر ڈالنے میں ہمارا ایک اہم کردار ہے۔

مثال کے طور پر، ہم کسانوں کی روزی روٹی اور خوراک کی حفاظت کو بڑھانے میں ان کی مدد کرتے ہیں اور ان کے ساتھ کام کرتے ہیں۔

ہمارے کمیونٹی پروگرام جن دیہی کمیونٹیز میں ہم کام کرتے ہیں ان کے لیے طویل مدتی لچک پیدا کرنے میں مدد کرتے ہیں۔

ہمارے نقطہ نظر کو ہمارے کمیونٹی انویسٹمنٹ فریم ورک سے تقویت ملتی ہے۔

ہم اپنے ملازمین کی حوصلہ افزائی کرتے ہیں کہ وہ اپنے مقامی اور کاروباری کمیونٹیز دونوں میں سرگرم کردار ادا کریں۔

گروپ کمپنیوں کو چاہیے کہ وہ ملازمین کے لیے اور ان کمیونٹیز میں جہاں ہم کام کرتے ہیں مہارتوں کے فروغ کے لیے مواقع پیدا کریں اور میزبان حکومتوں کے ترقیاتی اغراض و مقاصد اور اقدامات کے ساتھ ہم آہنگ ہو کر کام کرنے کا ہدف رکھیں۔

ہمارے تمام مہیا کنندگان سے توقع کی جاتی ہے کہ وہ ہمارے سپلائر کوڈ آف کنڈکٹ کے تقاضوں کو پورا کریں، اور یہ مہیا کنندگان کے ساتھ ہمارے معاہدہ جاتی انتظامات میں شامل ہے۔

quote

ہمارے تمام سپلائرز ہماری ضروریات کو پورا کرنے کی امید ہے سپلائر ضابطہ اخلاق، اور یہ ہمارے ساتھ معاہدے کے انتظامات میں شامل ہے۔ سپلائرز.

 

کس سے بات کریں

2انسانی حقوق سے متعلق ہماری حکمت عملی مضبوط پالیسیوں، مؤثر ضروری مستعدی اور (جہاں ضرورت ہو) تدارک پر توجہ مرکوز کرتی ہے۔ انسانی حقوق سے متعلق اقوام متحدہ کے رہنما اصولوں (UNGPs)، کام پر بنیادی اصول اور حقوق سے متعلق انٹرنیشنل لیبر آرگنائزیشن (ILO) کے اعلامیہ اور ملٹی نیشنل انٹرپرائزز کے لیے OECD کے رہنما اصول سے ہم آہنگ ہے۔